新欧美三级经典在线观看,欧美a级毛欧美1级a大片式放,午夜无码免费视频一区二区,日日av拍夜夜添久久免费

用戶(hù)登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

愿如風(fēng)有信 | 埃塞俄比亞詩(shī)壇:共聽(tīng)蠟與金之聲
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | 盧敏  2024年07月17日16:04

“青春詩(shī)會(huì)”是中國(guó)詩(shī)歌界最具影響力的品牌活動(dòng),是青年詩(shī)人亮相的舞臺(tái)與成長(zhǎng)的搖籃。《詩(shī)刊》社從1980年起,已成功舉辦了39屆“青春詩(shī)會(huì)”,吸納了570多位優(yōu)秀青年詩(shī)人參加,每屆詩(shī)會(huì)推出的詩(shī)人和詩(shī)歌,都引起文壇廣泛的關(guān)注。

以文化人,更能凝結(jié)心靈;以藝通心,更易溝通世界。為以詩(shī)歌為媒介傳遞青春的詩(shī)意,增進(jìn)文明交流互鑒,推動(dòng)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體,中國(guó)作家協(xié)會(huì)將于7月18日至24日在杭州和北京兩地舉辦“首屆國(guó)際青春詩(shī)會(huì)——金磚國(guó)家專(zhuān)場(chǎng)”,來(lái)自金磚成員國(guó)巴西、俄羅斯、印度、南非、沙特阿拉伯、埃及、阿聯(lián)酋、伊朗、埃塞俄比亞等國(guó)的詩(shī)人們,將與中國(guó)詩(shī)人一道,青春同行,歌詠言志。

開(kāi)幕式上,將以詩(shī)歌朗誦、情境表演、聲樂(lè)、舞蹈、戲曲等多種藝術(shù)形式,展現(xiàn)金磚成員國(guó)的歷史文化和詩(shī)意之美。十國(guó)詩(shī)人將圍繞詩(shī)歌創(chuàng)作等相關(guān)話題,展開(kāi)“青春詩(shī)會(huì)”學(xué)術(shù)對(duì)話。活動(dòng)期間,各國(guó)詩(shī)人將領(lǐng)略中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,感受生動(dòng)立體的中國(guó)形象,還將舉行金磚國(guó)家青春詩(shī)人手稿捐贈(zèng)儀式,讓詩(shī)歌見(jiàn)證不同國(guó)家、民族、文化和詩(shī)人間的情誼!

“愿如風(fēng)有信”,“詩(shī)人興會(huì)更無(wú)前”,我們期盼“以詩(shī)之名”的“國(guó)際青春詩(shī)會(huì)”,必將是一場(chǎng)如約而至的青春盛會(huì)。從即日起,中國(guó)作家網(wǎng)將陸續(xù)推出介紹參會(huì)各國(guó)文學(xué)和詩(shī)歌創(chuàng)作情況的文章,邀請(qǐng)您一起,在各國(guó)文學(xué)之林來(lái)一次青春漫游。

埃塞俄比亞參會(huì)詩(shī)人簡(jiǎn)介

塞費(fèi)·泰曼

Seife Temam

詩(shī)人、教育家、文學(xué)活動(dòng)家。詩(shī)歌平臺(tái)“吉特賽騰”創(chuàng)始人、總經(jīng)理,詩(shī)歌朗誦活動(dòng)“詩(shī)意星期六”常駐詩(shī)人,“非洲砸詩(shī)杯”形象大使。曾獲2021年埃塞俄比亞“砸詩(shī)會(huì)”朗誦比賽冠軍。

策加耶·海爾賽拉西·吉爾梅

Tsegaye Hailesilassie Girmay

詩(shī)人、翻譯家、散文家。畢業(yè)于亞的斯亞貝巴大學(xué)外語(yǔ)系英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),副修法語(yǔ)專(zhuān)業(yè),以?xún)?yōu)異成績(jī)?nèi)〉脤?duì)外英語(yǔ)教學(xué)碩士學(xué)位。曾在亞的斯亞貝巴大學(xué)英語(yǔ)系教授英文寫(xiě)作。2016年出版首部詩(shī)歌散文集。

費(fèi)本·方喬

Feben Fancho

女,詩(shī)人、詩(shī)歌活動(dòng)家,精神科住院醫(yī)師。畢業(yè)于季馬大學(xué)醫(yī)學(xué)院,現(xiàn)就讀于圣保羅千禧醫(yī)學(xué)院精神病學(xué)碩士專(zhuān)業(yè)。主持過(guò)多場(chǎng)詩(shī)歌朗誦,參與過(guò)亞的斯亞貝巴詩(shī)歌節(jié)等活動(dòng)的組織工作。

埃塞俄比亞詩(shī)歌:蠟和金

三明學(xué)院海外學(xué)院(外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)院長(zhǎng)

盧敏

提到埃塞俄比亞,我們熟悉的知識(shí)點(diǎn)包括它是非洲國(guó)家,有享譽(yù)世界的咖啡、偉岸的埃塞俄比亞高原,還有關(guān)于埃塞俄比亞古老文明一詞的記憶……至于埃塞俄比亞的文學(xué),那會(huì)引來(lái)本能的疑問(wèn),埃塞俄比亞有文學(xué)嗎?還有,埃塞俄比亞有詩(shī)歌嗎?這兩個(gè)問(wèn)題的答案其實(shí)是簡(jiǎn)單而肯定的。凡是有古老文明的國(guó)度,必然有詩(shī)歌,有文學(xué),這是人類(lèi)文明發(fā)展的必然率。而埃塞俄比亞獨(dú)特的地理、歷史和文化,造就了它獨(dú)特的詩(shī)歌。

古老的文明中心

埃塞俄比亞位于非洲東北角,從阿克蘇姆的石碑和碑文,到拉利貝拉的巖石教堂,再到法西爾蓋比城堡,都是埃塞俄比亞3000多年文明歷史和文化遺產(chǎn)的輝煌見(jiàn)證。作為一個(gè)古老的文明中心,埃塞俄比亞從古代開(kāi)始就接觸了中東和歐洲文明,多樣的地理環(huán)境也為文化發(fā)展提供了豐富的生態(tài)系統(tǒng)和自然資源,形成了獨(dú)特的文化和信仰體系。

埃塞俄比亞平均海拔超過(guò)3000米,處于東非大裂谷的起點(diǎn),擁有多條上千米深的峽谷和高聳的山脈,為阻擋外侵提供了主要屏障。埃塞俄比亞的歷史可以追溯到公元前975年,早期居民主要是從阿拉伯半島南部遷入的閃米特人。這些早期文明為后來(lái)的阿克蘇姆王朝(公元1年—公元976年)奠定了基礎(chǔ)。4-5世紀(jì),基督教傳入埃塞俄比亞,成為持續(xù)至今的宗教傳統(tǒng)。阿拉伯和印度文化對(duì)埃塞俄比亞的影響也隨處可見(jiàn)。

埃塞俄比亞人具有強(qiáng)烈的獨(dú)立意識(shí)和民族自豪感。從19世紀(jì)末到二戰(zhàn)前,幾乎整個(gè)非洲大陸都被歐洲殖民者瓜分了,唯獨(dú)埃塞俄比亞保持了獨(dú)立。這主要得益于其獨(dú)特的地理位置、強(qiáng)大的國(guó)家意識(shí)以及歷史上多次成功的抵抗外來(lái)侵略。盡管意大利在1935年接管了埃塞俄比亞,但埃塞俄比亞人民并未放棄抵抗,最終在1941年恢復(fù)獨(dú)立。

埃塞俄比亞是多民族多語(yǔ)言國(guó)家,有阿姆哈拉(Amhara)、奧羅莫(Oromo)、提格雷(Tigray)、索馬里(Somali)和錫達(dá)莫(Sidama)等諸多民族,使用80多種不同的語(yǔ)言和方言,官方語(yǔ)言為阿姆哈拉語(yǔ)。埃塞俄比亞的文學(xué)傳統(tǒng)幾乎與國(guó)家的歷史同步發(fā)展。從古代的格埃茲語(yǔ)(Ge’ez)文學(xué),到現(xiàn)代的阿姆哈拉語(yǔ)文學(xué),再到當(dāng)代英語(yǔ)文學(xué)的嘗試,埃塞俄比亞文學(xué)呈現(xiàn)出多樣化的語(yǔ)言風(fēng)貌和文化內(nèi)涵。

埃塞俄比亞大部分文學(xué)作品是用格埃茲語(yǔ)和阿姆哈拉語(yǔ)寫(xiě)成。格埃茲語(yǔ)文學(xué)屬于古典文學(xué),主要以宗教和歷史為題材,其中創(chuàng)作于1314-1322年的《國(guó)王的榮耀》和創(chuàng)作于15世紀(jì)的《瑪麗亞的奇跡》構(gòu)成埃塞俄比亞文學(xué)的關(guān)鍵部分。19世紀(jì)末,傳教士將印刷機(jī)帶到埃塞俄比亞,阿姆哈拉語(yǔ)書(shū)籍開(kāi)始出版,早期代表作品有植根于傳統(tǒng)文學(xué)的《三位一體之謎》(The Mystery of the Trinity, 1910-1911)。1924-1925年間阿姆哈拉語(yǔ)報(bào)紙出現(xiàn),還有翻譯成阿姆哈拉語(yǔ)的歐洲文學(xué)作品,包括由加布拉·吉約吉斯·特費(fèi)翻譯的約翰·班揚(yáng)的《天路歷程》,對(duì)阿姆哈拉語(yǔ)文學(xué)產(chǎn)生一定影響;此外由阿拉伯語(yǔ)翻譯成阿姆哈拉語(yǔ)的作品也不少。整個(gè)20世紀(jì)阿姆哈拉語(yǔ)小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌的產(chǎn)出不菲,深受本國(guó)人民喜愛(ài)。但是受語(yǔ)言所限,埃塞俄比亞以外的讀者對(duì)這些作品了解甚少。

近年來(lái),阿姆哈拉語(yǔ)創(chuàng)作的詩(shī)歌被越來(lái)越多地翻譯成英文,彌補(bǔ)了以往非洲詩(shī)集幾乎沒(méi)有收錄一首埃塞俄比亞詩(shī)歌的不公狀況。英國(guó)卡克耐特出版社出版的《我們習(xí)樹(shù)而歌》(Songs We Learn from Trees, 2020)是第一部由阿姆哈拉語(yǔ)譯為英語(yǔ)的詩(shī)集。這本304頁(yè)的詩(shī)集收錄了20世紀(jì)埃塞俄比亞詩(shī)歌巨匠,如凱貝德·米卡埃爾(Kebede Mikael, 1915-1999)和特塞加耶·格布雷-梅德辛(Tsegaye Gebre-Medhin, 1936-2006)等人的作品,以及30多位生活在埃塞俄比亞和海外的當(dāng)代詩(shī)人的詩(shī)作。詩(shī)集由英國(guó)-埃塞俄比亞詩(shī)人克里斯·貝克特和常駐倫敦的記者兼詩(shī)人阿萊姆 ?特伯熱編輯。此外,自2008年開(kāi)始,托比亞詩(shī)歌爵士樂(lè)隊(duì)(Tobiya Poetic Jazz Group)把詩(shī)歌和爵士樂(lè)結(jié)合在一起,在首都亞的斯亞貝巴連續(xù)表演16年,并與意大利文化研究所、亞的斯亞貝巴歌德學(xué)院合作推出表演項(xiàng)目,使埃塞俄比亞詩(shī)歌開(kāi)始走向世界。

詩(shī)歌在阿姆哈拉語(yǔ)中被稱(chēng)為“金”(Qene)。“Qene”的發(fā)音和漢語(yǔ)的“金”相似,既指一種詩(shī)歌形式,又泛指所有的詩(shī)歌。作為詩(shī)歌形式的“Qene”使用阿姆哈拉語(yǔ)單詞和隱喻的雙重含義,為讀者提供兩種完全不同的視角。一為顯而易見(jiàn)且易于理解的含義;第二個(gè)則是隱藏的,讀者/聽(tīng)眾必須揭示其潛臺(tái)詞。這兩種含義通常被稱(chēng)為“蠟和金”,或“蠟中金”——顯而易見(jiàn)的是蠟,而隱藏的是金。這一形式及其創(chuàng)作傳統(tǒng)在埃塞俄比亞當(dāng)代詩(shī)歌中隨處可見(jiàn),因此理解和欣賞埃塞俄比亞詩(shī)歌需要“傾聽(tīng)”和“思考”。不過(guò)此種表現(xiàn)形式更多地用于批評(píng)、諷刺和哲理思辨性的詩(shī)作中,而較少用于直抒胸臆的贊美詩(shī)。

贊美詩(shī)

埃塞俄比亞詩(shī)人對(duì)祖國(guó)的贊美包括對(duì)自然景觀的描繪、對(duì)歷史文明的頌揚(yáng)、對(duì)民族精神的謳歌、對(duì)社會(huì)發(fā)展的歌詠、對(duì)人民福祉的關(guān)心以及對(duì)強(qiáng)盛未來(lái)的憧憬等。作家、社會(huì)批評(píng)家、外交官哈迪斯·阿勒馬耶胡(Haddis Alemayehu, 1910-2003)出版了8部阿姆哈拉語(yǔ)小說(shuō),1958年出版的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)《情深至死》被譽(yù)為經(jīng)典之作。他的很多未發(fā)表的詩(shī)歌,近年被陸續(xù)翻譯成英文,出現(xiàn)在國(guó)際詩(shī)歌網(wǎng)站上。在詩(shī)歌《埃塞俄比亞:我的祖國(guó)》(Ethiopia: My Motherland)中,他深情地表達(dá)了對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài):

哦,埃塞俄比亞,我的祖國(guó),

青尼羅河自由流淌的地方,

你的山脈直插云霄,

你郁郁蔥蔥的田野遼闊無(wú)垠。

你的美麗無(wú)與倫比,讓我熱淚盈眶。

哦,埃塞俄比亞,我的心為你歌唱,

一曲永恒的愛(ài)的交響曲。

埃塞俄比亞桂冠詩(shī)人特塞加耶·格布雷-梅德辛(Tsegaye Gebre-Medhin, 1936-2006)用英語(yǔ)創(chuàng)作的《尼羅河》(Nile, 1997)一詩(shī)長(zhǎng)達(dá)50行,但沒(méi)有分節(jié),文字和思緒有排山倒海之勢(shì)。其中對(duì)埃塞俄比亞的描述如下:

啊,尼羅河,從我生命的氣息中噴涌而出

滋潤(rùn)地球上億萬(wàn)眾生的干渴咽喉,

啊,世界,你怎么能如此輕易地忘記

我是你的第一口噴泉,我是你永恒的埃塞俄比亞

我是你的第一個(gè)生命,至今依然為你而生存?

我像太陽(yáng)一樣從地球的最深處升起。

我是灼熱瘟疫的征服者。

我是“向上帝伸手祈求”的埃塞俄比亞。

我是地球上最漫長(zhǎng)旅程中的最高旅行者的母親!

我的名字是非洲,我是尼羅河的母親。

詩(shī)人對(duì)善于遺忘的世界直截了當(dāng)?shù)匕l(fā)問(wèn),含著憤怒,還帶著驕傲和不可否認(rèn)的事實(shí)。他把高聳的埃塞俄比亞比作“向上帝伸手祈求”的母親,而把尼羅河比作“地球上最漫長(zhǎng)旅程中的最高旅行者”,使埃塞俄比亞高原之高,尼羅河水之長(zhǎng)躍然紙上,充滿動(dòng)感和恢弘的力量。

2010年的“非洲人的驕傲”詩(shī)歌競(jìng)賽中,青年詩(shī)人阿德萊克·阿德埃特(Adeleke Adeite)用英文創(chuàng)作的《祖國(guó)的驕傲》(Pride of the Motherland)獲得第7名。這首共5節(jié)的詩(shī)表達(dá)了年輕一代對(duì)古老文明的驕傲,對(duì)飽經(jīng)風(fēng)霜的祖國(guó)的熱愛(ài)和不離不棄,其中第三節(jié)寫(xiě)道:

在埃塞俄比亞的那所教堂里祈禱

人類(lèi)用雙手在巖石中雕刻而成的教堂保存完好

從未被征服計(jì)劃觸碰過(guò)

未被侵略者的腳踐踏過(guò)

示巴女王和所羅門(mén)的愛(ài)巢

觸碰過(guò)約柜

瑪利亞、約瑟夫和耶穌曾在這里安睡

詩(shī)人通過(guò)埃塞俄比亞至今仍保存完好的古老的巖石教堂,以及宗教歷史人物的并置,表達(dá)了埃塞俄比亞人民虔誠(chéng)而包容的宗教信念,這種信念成為埃塞俄比亞的民族精神:對(duì)智慧的欣賞,善良、寬容,但絕不喪失主權(quán),不容殖民蹂躪和踐踏。

蠟和金

相較于贊美詩(shī),“蠟和金”更全面地展示了埃塞俄比亞詩(shī)人的創(chuàng)作技藝和詩(shī)歌所能觸及的社會(huì)政治生活的方方面面,這一形式的詩(shī)作體現(xiàn)出深刻主題、復(fù)雜內(nèi)容、微妙表達(dá)、機(jī)智幽默、諷刺嘲諷等特點(diǎn)。

詩(shī)人、散文家、編劇所羅門(mén)·德雷薩(Solomon Deressa, 1937-2017)以獨(dú)特的聲音和視角影響著當(dāng)代埃塞俄比亞詩(shī)歌的發(fā)展。他的第一本詩(shī)集《青春》(Youth),被認(rèn)為是標(biāo)志著現(xiàn)代埃塞俄比亞詩(shī)歌轉(zhuǎn)折點(diǎn)的里程碑式作品。該詩(shī)集反映了青年、身份和社會(huì)批評(píng)等主題,展示了德雷薩運(yùn)用語(yǔ)言和意象傳達(dá)深刻思想和情感的技巧。作品常常帶有強(qiáng)烈的社會(huì)和政治信息,反映了詩(shī)人對(duì)埃塞俄比亞和更廣泛非洲大陸的社會(huì)問(wèn)題的深切關(guān)注。1974年海爾·塞拉西一世皇帝統(tǒng)治被推翻,德雷薩流亡美國(guó),“在西方大學(xué)的泥潭中徘徊,更多是為了生存而非受到啟發(fā)”,2017年在美國(guó)去世。

德雷薩的長(zhǎng)詩(shī)《致矩陣的詩(shī)》(Poem to the Matrix)最早發(fā)表在《沉默不是金:埃塞俄比亞文學(xué)批評(píng)文集》(Silence is not Golden: A Critical Anthology of Ethiopian Literature, 1995)中。長(zhǎng)詩(shī)有88行詩(shī)句,沒(méi)有分節(jié),除幾個(gè)專(zhuān)有名詞外,每句首個(gè)單詞首字母也沒(méi)有大寫(xiě)。多數(shù)詩(shī)行沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào),零星可見(jiàn)幾個(gè)省略號(hào)、破折號(hào)、逗號(hào)、冒號(hào),出現(xiàn)最多的就是括號(hào)里的問(wèn)號(hào)。詩(shī)歌在形式上充分彰顯現(xiàn)代主義風(fēng)格,內(nèi)容也是跳躍和碎片化的;觸及的內(nèi)容豐富,透露出很強(qiáng)的批判性和政治意味,但又很難明確具體所指。從下面具有“元詩(shī)歌”(關(guān)于詩(shī)歌的詩(shī))特征的片段可以感受和理解德雷薩的創(chuàng)作風(fēng)格:

言語(yǔ)觸及了實(shí)用抽象之外的圖像……(一首詩(shī)?)

我們,被襯線字體和簡(jiǎn)短引述而擊碎,

我們已經(jīng)回到首次尖叫之前的沉默音軌,

我們的舌頭在陳詞濫調(diào)的重量下無(wú)法動(dòng)彈,

等待,盡管沒(méi)有人知道我們?cè)诘却槭裁矗浚?/p>

奧羅莫、阿姆哈拉、提格雷、索馬里語(yǔ)的嘈雜聲音,

以及其他四十四種、四十四種語(yǔ)言……(為何?)

還要多久假裝生與死沒(méi)有交換位置

這,是救贖的熔爐,而不是選擇的分叉點(diǎn)?

記住四十四種撕扯語(yǔ)言的尖叫?(怎么做?)

注意你的音節(jié)!我的震驚是有機(jī)的,深入骨髓……

陪我躺在碎片中,或者干脆不要說(shuō)

復(fù)制酷刑地牢的嚎叫,或者不要再說(shuō)(詩(shī)?)

詩(shī)歌中對(duì)奧羅莫、阿姆哈拉、提格雷、索馬里語(yǔ)及其他語(yǔ)言的提及是針對(duì)埃塞俄比亞,但所探討的語(yǔ)言與沉默、溝通與隔閡、統(tǒng)一與多元的對(duì)立主題又超越了埃塞俄比亞,具有了普世性,是對(duì)蠟和金的傳承和創(chuàng)新。從形式上看,這段詩(shī)通過(guò)斷行和提問(wèn)來(lái)打破傳統(tǒng)敘事結(jié)構(gòu),創(chuàng)造出一種斷斷續(xù)續(xù)、跳躍性的韻律,使閱讀時(shí)產(chǎn)生急切和不安的情感體驗(yàn)。詩(shī)中“首次尖叫之前的沉默音軌”“陳詞濫調(diào)的重量”和“救贖的熔爐”等意象生動(dòng),且具有強(qiáng)烈的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)影響力,表現(xiàn)了從深層心理活動(dòng)中涌現(xiàn)的原始、自然的感受,如“我的震驚是有機(jī)的,深入骨髓”,描繪了強(qiáng)烈的內(nèi)在反應(yīng),增加了讀者共鳴。通過(guò)對(duì)生與死、救贖與選擇的思考,詩(shī)人進(jìn)入哲學(xué)領(lǐng)域的探討,使得整首詩(shī)不僅是抒情,更充滿了思辨和探究精神,展示了詩(shī)人在語(yǔ)言掌控、意象創(chuàng)新和主題表達(dá)上的才能。

凱貝德·米卡埃爾(Kebede Mikael, 1915-1999)被認(rèn)為是埃塞俄比亞20世紀(jì)最杰出的作家和思想家之一。他共出版30多部著作,并且翻譯了許多其他語(yǔ)言的作品,包括阿姆哈拉語(yǔ)版的《羅密歐與朱麗葉》《麥克白》《浮士德》等。1990年,他因在文學(xué)領(lǐng)域的卓越成就以及影響力獲得亞的斯亞貝巴大學(xué)榮譽(yù)博士學(xué)位。他的詩(shī)歌《人性》(The Nature of Man)沒(méi)有分節(jié),內(nèi)容上分為兩部分,第一部分是上帝與動(dòng)物們的對(duì)話,以詼諧幽默的方式揭示了猴子、鬣狗、大象、鯨魚(yú)等對(duì)他人的挑剔和不知自量,隨后詩(shī)人直接代替了上帝,指出人類(lèi)要有自知之明,不要彼此嘲笑:

……

所以上帝遣散了所有動(dòng)物。就像我現(xiàn)在一樣,

但我想向你展示

我們?nèi)绾闻c眾不同:通過(guò)講述我們的缺陷

作為人類(lèi),審視我們的不完美

這首寓言式的詩(shī)歌采用對(duì)話形式,情節(jié)生動(dòng)直接,有效地展示了不同角色的性格和態(tài)度。詩(shī)人對(duì)人性缺陷的批判直接而嚴(yán)肅:盲人嘲笑假腿者,假腿者嘲笑禿頭,禿頭嘲笑結(jié)巴,結(jié)巴嘲笑職員……詩(shī)人提出停止彼此嘲笑來(lái)終結(jié)這個(gè)惡性循環(huán),表現(xiàn)出對(duì)人性更高的道德要求。詩(shī)歌的基調(diào)從幽默諷刺到嚴(yán)厲指正的變化達(dá)到了剝蠟現(xiàn)金的效果。

詩(shī)人和劇作家孟吉斯圖·萊馬(Mengistu Lemma, 1925-1988)被譽(yù)為“埃塞俄比亞的蕭伯納”。他的劇作以喜劇為主,最著名的作品是《不平等的婚姻》(The Marriage of Unequals, 1964)和《綁架婚姻》(Marriage by Abduction, 1968-1969),還有諷刺劇《爭(zhēng)奪官職》(Scramble for Office, 1985)等。他致力于推廣埃塞俄比亞本土文化,在其民間故事集《祖先的故事》(Tales of the Forefathers, 1960-1961)中體現(xiàn)得最為明顯。詩(shī)集《詩(shī)歌辛諾德》(Synod of Poetry, 1964-1965)是對(duì)阿姆哈拉語(yǔ)詩(shī)歌蠟和金的傳承之作,其中口頭詩(shī)歌的表達(dá)形式非常明顯。“辛諾德”意為議會(huì)、討論,《詩(shī)歌辛諾德》即“詩(shī)歌論壇”之意。

收錄于《詩(shī)歌辛諾德》的《渴望》(Longing)以第一人稱(chēng)口吻描述自己乘火車(chē)從倫敦到鄉(xiāng)下的旅行經(jīng)驗(yàn),戲劇化描寫(xiě)了英國(guó)城鄉(xiāng)民眾對(duì)黑人的不同態(tài)度:

車(chē)廂足夠容納十人,

但沒(méi)有人敢打開(kāi)我的門(mén),

我關(guān)門(mén)只是為了保暖。

相反,他們擠在走廊里,

不愿與一個(gè)黑人分享溫暖——

盡管煤是黑的,盡管

英格蘭的財(cái)富是由黑煤鍛造的。

詩(shī)人以諷刺的口吻剖析火車(chē)上躲避黑人乘客的白人心理,他們害怕黑人的“黑色”,但享受黑色煤炭帶給他們的財(cái)富,他們對(duì)“黑色”之物采取了如此雙標(biāo)的態(tài)度。與之形成反差的是鄉(xiāng)下人家對(duì)“我”的熱情款待,詩(shī)歌結(jié)尾魯莽小伙闖入“我”的房間,“他潔白無(wú)暇的襯衫和整潔的領(lǐng)帶/讓我笑了:他干凈得驚人!”這句雙關(guān),是蠟和金的技藝展示,體現(xiàn)了詩(shī)人結(jié)構(gòu)安排的匠心。

除上述詩(shī)人外,埃塞俄比亞經(jīng)典詩(shī)人還有蓋布雷·克里斯托斯·德斯塔、阿勒馬耶胡·格布雷希沃特、阿姆哈·阿斯法、阿萊姆策海·沃達(dá)喬、莉娜·貝扎沃克·格倫隆德、哈馬·圖瑪、貝克圖·塞尤姆、澤杜·米利基特等。埃塞俄比亞詩(shī)歌后繼有人,更多的青年新秀涌現(xiàn),代表了埃塞俄比亞新的時(shí)代精神。

詩(shī)歌新秀

上文提到的托比亞詩(shī)歌爵士樂(lè)隊(duì)中的成員以青年詩(shī)人、音樂(lè)人為主,他們集多種才華于一身,有很強(qiáng)的跨界能力,其詩(shī)歌和音樂(lè)探討的主題范圍更加寬泛,表達(dá)的思想更具有時(shí)代性。年輕詩(shī)人、表演者米斯拉克·特雷費(fèi)(Misrak Terefe)是托比亞詩(shī)歌爵士樂(lè)隊(duì)的創(chuàng)始人之一,該樂(lè)隊(duì)每月在拉斯酒店舉辦一次表演,廣受歡迎。她的詩(shī)作大膽、無(wú)畏,觸及動(dòng)蕩的情感、抑郁、性暴力等內(nèi)容,已經(jīng)出版了詩(shī)集《鹽市》(Salt Market)。在短詩(shī)《恩庫(kù)塔塔什》(Enkutatash)中,她寫(xiě)道:“新年,新年:恩庫(kù)塔塔什——我的珍珠般的憂愁,/在所有的名字中,為何天使給了你這個(gè)?/哦,我多么希望你的名字只是珍珠——恩庫(kù)/就足夠了——但為什么是塔塔什?塔塔什/帶著我們所有的煩惱,塔塔什帶著我們所有的憂愁。/我們已經(jīng)擁有足夠多的煩惱了:不要再借給我們更多的麻煩。”恩庫(kù)塔塔什(enkutatash)在阿姆哈拉語(yǔ)中意為作為禮物的珠寶(gift of jewels),以此來(lái)指代新年。詩(shī)人以文字游戲的方式把這個(gè)詞拆解成“恩庫(kù)”(enku)和“塔塔什”(tatash),“恩庫(kù)”是“珍珠”的意思,“塔塔”意為麻煩,“塔塔什”是復(fù)數(shù),指很多煩惱,憂愁。這首詩(shī)不僅僅是文字游戲,還道出了人們迎接新年的復(fù)雜心情和忙碌勞作。

麗尤·利布塞卡爾(Liyou Libsekal, 1990—)在東非幾個(gè)國(guó)家長(zhǎng)大后移居美國(guó),2012年獲得喬治·華盛頓大學(xué)人類(lèi)學(xué)學(xué)士學(xué)位。在越南短暫停留后,她返回祖國(guó)埃塞俄比亞,2013年開(kāi)始為《埃塞俄比亞商業(yè)評(píng)論》撰寫(xiě)關(guān)于文化和環(huán)境的文章。2014年,麗尤·利布塞卡爾獲得布魯內(nèi)爾大學(xué)非洲詩(shī)歌獎(jiǎng)。她創(chuàng)作的《駕駛中國(guó)機(jī)器》(Riding Chinese Machines)一詩(shī)以當(dāng)代埃塞俄比亞基建為主題,標(biāo)題很是奪人眼球。詩(shī)中熟練駕駛中國(guó)機(jī)器的是非洲本土人,體現(xiàn)了中非合作中,非洲人的主體性。

駕駛中國(guó)機(jī)器

這座城市里有龐然大物

它們吱吱作響哐當(dāng)運(yùn)轉(zhuǎn)

從黎明開(kāi)始就呻吟

當(dāng)它們講非洲語(yǔ)言的主人醒來(lái)

以人手引導(dǎo)它們松弛

在晚高峰時(shí)

當(dāng)它們完成了任務(wù),靜止下來(lái)

在我們沉睡時(shí),還在聳立或弓著

總是沉重的

我們?cè)诔鞘兄袧仓?/p>

小鎮(zhèn),穿過(guò)荒野

向前,向外

像渴望的手指一樣伸展

橫跨大地

深挖

獅子們調(diào)查

和埋葬的奇跡隆隆作響

為了進(jìn)步而被擠壓

動(dòng)量存在于山麓丘陵

在這里,群山沉重地坐著,而它們的孩子們

在下面、周?chē)退鼈冎g嗡嗡作響

雄心勃勃,鞋底繞圈而行

腳舒適地包裹在沾滿水泥灰塵的皮革中

我們建造,空氣聞起來(lái)像是運(yùn)動(dòng)的

充滿希望的身體和化學(xué)粉塵

我們看著吱吱作響的牙齒粉碎混凝土

不受影響的操作者;朋友們?cè)谒麄兡_下

他們穿過(guò)生物體移動(dòng)

避開(kāi)躲閃的頭和快速的四肢

這首詩(shī)描繪了埃塞俄比亞城市化進(jìn)程中大興土木的景象,以及人類(lèi)與機(jī)器、自然之間的互動(dòng)。詩(shī)人使用了一系列的比喻、象征和擬人化手法。詩(shī)中的“龐然大物”指大型建筑機(jī)械,它們代表了城市發(fā)展和技術(shù)進(jìn)步的力量。這些機(jī)器在城市中“澆筑水泥”,象征著城市化的不斷擴(kuò)張和對(duì)自然環(huán)境的改變。該詩(shī)采用了自由體的形式,沒(méi)有固定的韻律或節(jié)奏,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔有力,帶有一種緊迫感,襯托出熱火朝天的施工現(xiàn)場(chǎng)。操作中國(guó)制造大型機(jī)械的工人技術(shù)熟練而專(zhuān)注,其他工人在機(jī)械旁邊安全地工作,表明他們具備在復(fù)雜工業(yè)環(huán)境中作業(yè)的靈活性和協(xié)調(diào)能力。詩(shī)中無(wú)疑也透露出現(xiàn)代化進(jìn)程對(duì)自然生態(tài)環(huán)境變化的負(fù)面影響以及詩(shī)人的焦慮。值得稱(chēng)道的是詩(shī)人客觀地描寫(xiě)了非洲人駕駛中國(guó)機(jī)器的能力和他們自己建設(shè)發(fā)展的能動(dòng)性。

和老一代詩(shī)人不同,埃塞俄比亞青年一代的詩(shī)人很多可以用英文直接創(chuàng)作,省去翻譯之勞,也就更容易為國(guó)際讀者所了解。我們相信埃塞俄比亞悠久的詩(shī)歌傳統(tǒng)還會(huì)被繼續(xù)傳承,再加上與爵士樂(lè)以及其他表現(xiàn)形式的融合,創(chuàng)新不斷,精彩紛呈。希望此次參加國(guó)際青春詩(shī)會(huì)的埃塞俄比亞詩(shī)人能給國(guó)內(nèi)讀者帶來(lái)新的體驗(yàn)和感受,與國(guó)內(nèi)詩(shī)人互相啟發(fā)和提供靈感,助推中埃詩(shī)歌交流向前發(fā)展。