新欧美三级经典在线观看,欧美a级毛欧美1级a大片式放,午夜无码免费视频一区二区,日日av拍夜夜添久久免费

用戶登錄投稿

中國作家協會主管

愿如風有信 | 阿聯酋:文學是沙漠之地上真正的“香料”
來源:中國作家網 | 楊婉瑩  2024年07月16日11:40

“青春詩會”是中國詩歌界最具影響力的品牌活動,是青年詩人亮相的舞臺與成長的搖籃。《詩刊》社從1980年起,已成功舉辦了39屆“青春詩會”,吸納了570多位優秀青年詩人參加,每屆詩會推出的詩人和詩歌,都引起文壇廣泛的關注。

以文化人,更能凝結心靈;以藝通心,更易溝通世界。為以詩歌為媒介傳遞青春的詩意,增進文明交流互鑒,推動構建人類命運共同體,中國作家協會將于7月18日至24日在杭州和北京兩地舉辦“首屆國際青春詩會——金磚國家專場”,來自金磚成員國巴西、俄羅斯、印度、南非、沙特阿拉伯、埃及、阿聯酋、伊朗、埃塞俄比亞等國的詩人們,將與中國詩人一道,青春同行,歌詠言志。

開幕式上,將以詩歌朗誦、情境表演、聲樂、舞蹈、戲曲等多種藝術形式,展現金磚成員國的歷史文化和詩意之美。十國詩人將圍繞詩歌創作等相關話題,展開“青春詩會”學術對話。活動期間,各國詩人將領略中華優秀傳統文化,感受生動立體的中國形象,還將舉行金磚國家青春詩人手稿捐贈儀式,讓詩歌見證不同國家、民族、文化和詩人間的情誼!

“愿如風有信”,“詩人興會更無前”,我們期盼“以詩之名”的“國際青春詩會”,必將是一場如約而至的青春盛會。從即日起,中國作家網將陸續推出介紹參會各國文學和詩歌創作情況的文章,邀請您一起,在各國文學之林來一次青春漫游。

阿聯酋參會詩人簡介

阿邁勒·薩赫拉維

Amel Alsahlawi

女,詩人。生于沙迦,畢業于沙迦大學阿拉伯文學系。現任阿聯酋聯邦稅務總局媒體部主管。代表作有詩集《我不得不推遲你》,廣受阿拉伯詩歌讀者好評。曾多次參加國內國際詩歌節,如2023年在瓜達拉哈拉舉辦的墨西哥書展詩歌節等。

謝哈·穆泰里

Shaikha Almteiri

女,詩人。沙迦大學伊斯蘭歷史與文明在讀博士生,現任朱馬·馬吉德文化和遺產中心全國文化部主管。著有5本詩集《愛的港灣》《我想那是我》等。詩作被譯成法語、意大利語、葡萄牙語、俄語、烏爾都語、西班牙語等。曾獲謝哈莎姆薩·賓特·蘇海勒創意女性獎、沙迦海灣女性創造力獎等詩歌獎、2019年“詩人王子”詩歌比賽第二名、金羽毛比賽第一名。2023年獲沙迦阿拉伯詩歌節榮譽詩人稱號。

哈桑·納賈爾

Hassan Alnajjar

詩人,沙迦大學阿拉伯語言文學博士,現任阿聯酋人力資源和酋長國化部官員。著有詩集《我們脫去門階上的影子》《枕邊一抹憂愁》《靈魂的鴿子》《鏡子的鄉愁》。曾獲2020年突尼斯阿拉伯學生詩人論壇金羽毛獎。曾參加2009年“詩人王子”詩歌比賽等多個阿聯酋國內外詩歌節活動。

法蒂瑪·巴德爾

Fatima Badr

女,詩人,保險公司創新官。9歲開始寫作,已出版詩集《黎明自盡之前》《鐵銹的味道》。

當代阿聯酋文學:傳統與現代的交響

北京大學外國語學院博士生

楊婉瑩

阿聯酋,這個坐落在阿拉伯半島東部的年輕國家,以其繁榮的石油經濟和現代化的城市景觀而聞名于世。盡管被廣袤的沙漠所環繞,這里卻是一個充滿活力的文化綠洲,其間蘊藏著深厚的歷史底蘊和豐富的文化遺產,為阿聯酋文學的發生與發展提供了充沛給養。

在古代半島地區,文學主要通過口頭吟誦的方式創作和流傳,納巴提詩歌和貝都因敘事歌謠構成了阿聯酋傳統詩歌的精髓。這些口頭文學作品以其悠揚的韻律和真摯的情感,細致地記錄了部落居民的各種生活情勢,成為傳承民族記憶與精神的重要載體。進入19世紀后,受阿拉伯文學復興熱潮影響,阿聯酋文學的形式得到了極大的豐富,也逐漸形成其獨到的風格和特色。新世紀以來,阿聯酋文學基金會等官方機構重視并鼓勵文學發展,設置多項文學類大獎,組織國際書展、文學節等文化活動,有力地促進了阿聯酋文學在傳統與現代交融中的發展,同時見證了一批青年作家、詩人的迅速崛起,他們的作品不僅傳承了傳統文化的風韻,還融入了現代思想和技法,展現了阿聯酋文學的蓬勃生機。

重要文學獎項:激發創作活力

阿聯酋的文學獎項如同雨露甘霖一般,滋養著文學的創作與成長。從當前阿拉伯文學界關注度最高、影響力最大的阿拉伯小說國際獎,到被譽為“阿拉伯諾貝爾獎”的新設獎項阿拉伯天才獎,從獎金額度極為豐厚的沙迦阿拉伯創意獎,再到專注詩歌領域的沙迦阿拉伯詩歌獎……這些由阿聯酋發起或資助的文學獎項不僅是對作家個人才華的認可,更是對整個阿拉伯文學界的激勵,成為表彰創造性思想、出版和翻譯成就的重要平臺,激發了阿聯酋及其他阿拉伯作家的創作熱情。除上述獎項外,享有較大聲譽的阿聯酋重要文學獎項還有謝赫·扎耶德圖書獎與蘇爾坦·本·阿里·歐維斯文化獎等。

阿拉伯天才獎

阿拉伯天才獎

謝赫·扎耶德圖書獎由阿布扎比阿拉伯語言中心于2007年提議設立,并得到阿布扎比文化和旅游部的支持和贊助。該獎以阿聯酋前總統謝赫·扎耶德·本·蘇丹·阿勒納哈揚的名字命名,旨在表彰具有卓越創造力的文化工作者、思想家、創作者、出版商和青年才俊,獎勵他們為文學創作、翻譯及推動文化事業做出的貢獻。謝赫·扎耶德圖書獎下設有多個分支,涵蓋文學、翻譯、國家發展與建設、其它語言中的阿拉伯文化、兒童文學與啟蒙、藝術與批評研究、青年作家、年度文化人物、出版與文化技術、手稿研究等十項不同的文化和學術領域,被認為是文化領域最為全面和多元的獎項。該獎項的總獎金為775萬阿聯酋迪拉姆,其中年度文化人物獎項的獎金為100萬迪拉姆,其余每個分項的獲獎者均可獲得75萬迪拉姆的獎金。

阿聯酋女作家梅頌·薩格爾(1958-)憑其作品《里什咖啡館:洞察埃及》(2021)榮獲2022年度謝赫·扎耶德圖書獎(文學類)。該作將敘事與紀實相結合,既是一部有據可查的歷史傳記,又是一部文辭優美的敘事小說。這部創作歷時十年之久的作品回顧了開羅著名文化空間——里什咖啡館的建成經過與經營歷史,并由咖啡館窺視埃及知識分子的生活變遷。作家在書中展現了諾貝爾獎作家納吉布·馬哈福茲緣何在里什咖啡館文思泉涌,知名歌星烏姆·庫勒蘇姆如何在此地一展優美的歌喉,阿拉伯《文化》雜志怎樣一步步在此處創立,女作家歐勒拜·魯瓦尼與詩人艾麥勒·冬古勒又是如何在此邂逅與相愛……小說通過數十個發生在咖啡館里的美妙故事,追溯了埃及的時代變遷與社會變革,記錄了埃及文化發展歷程上的重要階段。里什咖啡館建成于1908年,是當之無愧的開羅“文化地標”,第一任店主——熱愛藝術的希臘探險家米歇爾·波勒蒂斯——為咖啡館選址于開羅市中心的解放廣場。如今,阿卜杜·馬來克家族經營著這家咖啡館,這里常有文人墨客往來出入,他們與友人相約此處,一同品嘗咖啡,議論時局。百余年間,里什咖啡館見證過埃及人民浴血奮戰,抗擊英國殖民者;也目睹了解放廣場周邊激烈的示威游行,成為洞察埃及社會,尤其是知識分子生活的一扇窗口,具有重要的文化意義。

《里什咖啡館》

《里什咖啡館》

蘇爾坦·本·阿里·歐維斯文化獎由阿聯酋詩人、慈善家蘇爾坦·本·阿里·歐維斯創立,旨在獎勵杰出的阿拉伯文學家、思想家、學者和作者,表彰他們在文學、文化和科學領域為阿拉伯民族思想及文明復興所做出的貢獻。歐維斯文化獎自1987年創設以來每兩年頒發一次,共包含詩歌、短篇小說-長篇小說-戲劇、文學研究與批評、人道主義和未來研究四大分項以及單設的文化科技成就獎,其中各分項獎金額度為12萬美元,每年可評選一至兩位獲獎者。

2014-2015年度第14屆歐維斯文化獎(詩歌類)的獲獎者是阿聯酋詩人、記者哈比卜·賽伊格(1955-2019),評委會稱贊其為“海灣現代詩歌的先驅”,贊賞詩人為革新阿拉伯詩歌形式、節奏和內容所做出的努力:“通過柱體詩、音步詩和散文詩三種類型詩歌的創作,詩人把詩歌轉變為充滿詩意的明鏡,我們得以從中窺見阿拉伯人遭受的苦難,此外,詩人還將這些情感從其特定的地域性擴展到普遍的人類情感之中。”哈比卜的詩歌創作以技法新穎、節律優美、言辭動人、內容平實且富有哲思而著稱,其一生出版了《致貝魯特的詩》(1982)、《成年玫瑰》(1995)、《明天》(1995)、《韻律的破碎》(2011)、《我給兒子起名為死亡》(2012)等十部詩集,其中長詩《我給兒子起名為死亡》被視作其創作生涯中最知名、最重要的詩作,詩歌以朦朧的語言和新奇的想象,剖析了死亡與生命的矛盾二元關系,探討了令人類焦灼的存在主義謎題。除關注生死等哲學議題外,詩人還在詩歌中不遺余力地表達對祖國阿聯酋的熱愛和對阿拉伯主義的歌頌,傳遞出對實現阿聯酋進步、發展、復興和繁榮的熱切盼望。

哈比卜·賽伊格

哈比卜·賽伊格

青年女性作家:綻放文學之花

阿聯酋女性作家在豐富和發展文化事業中發揮著不容忽視的重要作用。新世紀以來,一批優秀的阿聯酋青年女作家脫穎而出,她們的創作往往由短篇小說起步,作品內容并不拘泥于性別議題,而是在強調女性賦權及其特殊貢獻的基礎上,呈現出一種超越性別的開闊視野,傳遞著對家國未來的憂患意識,為我們洞悉阿聯酋社會變遷提供了重要的文學視角。

薩利哈·歐貝德

薩利哈·歐貝德

青年女作家薩利哈·歐貝德(1988-)曾榮獲2016年歐維斯創意獎及2017年阿聯酋青年獎(創意寫作類),目前已出版《阿爾茨海默癥》(2010)等四部短篇小說集和《按照左巴的方式生活:iPad》(2013)、《也許是個笑話》(2018)、《香料界》(2022)三部長篇小說。小說《也許是個笑話》中敘述的時間跨度近一個世紀,借助兩代人的視角深入挖掘了阿聯酋人生活方式及身份認同的變遷,著力描繪了自石油資源發現以來,阿聯酋從傳統社會向現代開放社會的急速轉型,生動展現出百余年間阿聯酋社會結構和公民生活的巨大轉變。通過“采珠一代”與“石油一代”間思維觀念的對比,小說不僅呈現了經濟發展和社會現代化給阿聯酋帶來的深遠影響,也探討了這些變遷對個人生活、價值觀以及文化認同感的重塑,為讀者提供了全面深刻的阿聯酋社會變遷圖景。此外,作家還憑其最新作品《香料界》進入2024年阿拉伯小說國際獎長名單。小說女主人公謝麗罕擁有極度敏銳的嗅覺,能夠輕易辨別香料,甚至通過氣味判斷他人命運——疾病與邪惡的氣味令人不快,健康與善良的氣味則沁人心脾。小說借女主人公的超凡能力,探討了海灣女性在生活中可能遭遇的困境,表達了對將女性視作男性附庸的迂腐觀念的反對,展現出對女性爭取自由和獨立權利的堅定支持。

《香料界》

《香料界》

阿聯酋作家、詩人法蒂瑪·馬茲魯伊(1985-)被譽為“千禧年一代”的作家代表之一,曾兩次榮獲阿聯酋女性文學藝術獎,以其強烈的女性獨立意識和細膩的女性文學感知而備受矚目,其作品注重揭示婦女普遍遭受的不公乃至暴力對待,強調女性應從男性主導的社會結構中獲得解放,并與男性并肩應對現代社會的挑戰。談及相關主題的文藝創作時,作家展現出對于阿聯酋女性文學的信心,認為“該題材作品將會摘得國際獎項,并被搬上熒幕與舞臺”。就作家自己的創作而言,法蒂瑪廣泛涉獵各類文學體裁,現已出版短篇小說集《節日之夜》(2003)、長篇小說《銳角》(2009)、詩集《無以慰藉》(2010)、劇本《女人的殘骸》等二十部文學作品。其早期作品頻繁使用“死亡”意象,以此暗喻失去自由或遭受羞辱等不堪境況,同時指向社會與家庭中人際關系的陰暗面。與此同時,作家還關注城市變遷和價值觀更替對人類的普遍影響,呼吁傾聽時代變革中被忽視的小人物聲音,展現出超越性別的人文關懷和社會責任感。

法蒂瑪·馬茲魯伊

法蒂瑪·馬茲魯伊

蒂拜·貝爾胡爾(1996-)是一位阿聯酋兒童讀物作家、導演與外交官:2008年,年僅11歲的蒂拜憑借電影《阿里與米拉》獲得海灣電影節贊賞獎,并被評為中東地區最年輕的導演;2009年,蒂拜作為最年輕的演講者參與了TEDx迪拜演講大會,獲得了“年度最佳阿拉伯青年女性”的稱號;16歲時,蒂拜出版了她的第一部英文科幻作品《加拉戈利亞:隱藏的占卜》(Galagolia: The Hidden Divination),成為第一位用英語寫作科幻小說的阿聯酋作家;2016年,迪拜政府將蒂拜評選為 100 位有影響力的阿聯酋人之一。作為一名新銳作家,蒂拜目前已出版一部長篇小說《加拉戈利亞:隱藏的占卜》以及《孩子們的媽媽》( 2018)、《拉法伊的演講》(2018)等四部兒童故事集,其作品致力于以富有想象力的敘事情節,將阿聯酋的文化遺產介紹給新一代兒童,幫助他們建立起對自身文化根源的理解和認同。

蒂拜·貝爾胡爾

蒂拜·貝爾胡爾

納巴提詩歌:發揚民間詩歌傳統

如前所述,阿聯酋的詩歌傳統源遠流長,其源頭可以追溯到伊斯蘭教降世之前的原始部落時期——當時的阿拉伯詩人習慣在游牧生活中觀察自然環境與客觀世界,擅長將荒漠戈壁中遇到的各類事件以詩性的語言描繪出來,并通過吟唱詩歌來記錄日常和表達情感。流傳至今的經典詩歌杰作生動反映了古代部族的生活狀態和社會風貌,成為了一種歷史見證以及文化瑰寶,同時彰顯出阿聯酋人在詩歌創作上的卓越成就。隨著時間的推移,阿聯酋的詩歌傳統不斷發揚光大,接連涌現出格律詩、自由體詩等多種詩歌創作形式,其中,民間詩歌尤其受到阿聯酋詩人及詩歌愛好者的喜愛和推崇。在阿聯酋人看來,民間詩歌不僅僅是本地方言藝術的結晶,更是地域精神和文化身份的象征,這種以方言為載體的詩歌創作形式深深根植于阿聯酋的社會土壤和歷史脈絡之中,如同一條紐帶,連接著過去與現在,傳承著民族的文化與精神。

納巴提詩歌是阿聯酋民間詩歌最重要的組成部分。如果說詩歌是阿拉伯人的史冊,那么納巴提詩歌便是半島地區居民的獨家密史。這一詩歌創作形式緣起于阿拉伯半島的游牧族群,其歷史或可追溯至公元14世紀,伊斯蘭歷史學家伊本·赫勒敦曾在其著作《歷史緒論》中對此略有提及。納巴提詩歌以其即興、通俗的口語化表達和不加雕琢的質樸風格而在半島地區廣為流傳,因此又被譽為 “民間詩歌”和“貝都因詩歌”,其創作主題與其他古代阿拉伯詩歌極為類似,唯一不同的是,絕大多數詩人們在創作時使用的是本地方言而非標準阿拉伯語,他們以貼近日常生活的語言講述游牧故事,表白真摯情感,歌詠騎士精神,矜夸部族榮光,抒發對美好家園發自內心的熱愛。如今,納巴提詩歌在阿聯酋等海灣國家依舊廣受歡迎,甚至于再度興盛,這得益于阿聯酋人對傳承民間詩歌傳統的重視。

選秀節目《百萬詩人》

選秀節目《百萬詩人》

阿聯酋詩人對納巴提詩歌的傳承從未中斷,他們熱衷于在各類詩歌活動中展示自己創作納巴提詩歌的才華,其中最引人矚目的當屬由阿布扎比電視臺舉辦的選秀節目《百萬詩人》。這是一檔專門針對納巴提詩歌的真人秀電視節目,也是阿拉伯世界最大的詩歌比賽之一,旨在促進詩歌藝術的發展,鼓勵文學創新和文化交流。節目自2007年起每年舉辦一次,由評委會及觀眾共同選出最受喜愛的前五名詩人,依次獲得500萬、400萬、300萬、200萬和100萬迪拉姆的獎金。精彩的詩歌對決和豐厚的獎金吸引了來自阿拉伯各國的青年詩人以及數千萬名觀眾,成為一場重量級的地區文化盛事。

不少阿聯酋詩人一生專注于創作納巴提詩歌,如享有“阿拉伯女孩”、“阿聯酋詩歌之月亮”美譽的詩人奧莎·蘇瓦迪(1920-2018),她被視作納巴提詩歌的先驅。奧莎曾以“海灣女孩”為筆名發表數篇詩歌,1989年,同為納巴提詩人的現任阿聯酋副總統謝赫·穆罕默德·本·拉希德·阿勒馬克圖姆向奧莎贈送了一部詩集,并在扉頁寫道:

尊貴的詩人,我贈與您這部詩集,

其中每一篇皆為佳言妙敘,

它出自列位詩壇巨匠手筆,

薈萃不同時代的奇文瑰句,

阿拉伯女孩還有諸位詩杰,

除你們外,我別無他人可稱譽。

得益于此,奧莎便有了“阿拉伯女孩”的美稱。奧莎的詩作以言辭柔美、表達精煉、意象豐滿、情感細膩著稱,她創作的《喂,思念》等多篇詩歌被改編成歌曲反復吟唱。許多現代派阿聯酋詩人也深受民間詩歌傳統的感染,在創作自由體詩的過程中融入了古典格律詩與納巴提詩歌等元素特征,形成了獨特的藝術風格。此外,阿聯酋的詩人與藝術家們還在探索納巴提詩歌與現代藝術形式的融合,如將傳統詩歌與現代音樂、舞蹈和視覺藝術相結合,從不同的審美表現領域中汲取靈感,創造出新穎的表演藝術作品。

奧莎·蘇瓦迪

奧莎·蘇瓦迪

藉由重要文學獎項、青年女作家的崛起以及納巴提詩歌的傳承,我們得以一窺阿聯酋文學的深邃與廣博,感受其在傳統與現代交融中的生機與魅力。阿聯酋的文學,正如其國家一樣,正以開放的姿態迎接挑戰,以創新的精神書寫未來。隨著新一代青年作家的崛起和文化活動的日益豐富,阿聯酋文學將繼續以其獨有的方式,映照社會的紛繁多變,述說民族的發展歷程,探討個體與集體、歷史與當下之間的復雜關系,成為阿拉伯文學寶庫中不可或缺的一部分,為全球文化交流貢獻文學的智慧與力量。