新欧美三级经典在线观看,欧美a级毛欧美1级a大片式放,午夜无码免费视频一区二区,日日av拍夜夜添久久免费

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

劉文飛散文集《讀與被讀》:一場永不結(jié)束的旅程
來源:中國作家網(wǎng) | 李鈺韜  2023年08月17日08:04

相比于大多數(shù)人,我與劉文飛先生的關(guān)系要更特別一些。我不僅是他忠實(shí)的讀者,而且也有幸拜他為師,在他左右學(xué)習(xí)成長。因此當(dāng)我拿到《讀與被讀》,就不免打趣道:“這可不光是讀與被讀,還是劉老師和我的又一次‘教與被教’!”。自然而然,在閱讀過程中,我常常會感覺自己在課堂上聽劉老師從荷馬史詩的悲憫人性,講到哈姆雷特的生死之問;從巴黎教堂高聳的石柱鏤雕,講到《尤利西斯》難以捉摸的意識之流。讓身為文學(xué)閱讀愛好者的我狠狠過了一把癮。

翻到目錄,我發(fā)現(xiàn)很大一部分內(nèi)容竟不是來自作者的主要學(xué)術(shù)領(lǐng)域——俄國文學(xué),而是對意、英、西、德、法、日等多個國家的文學(xué)代表作各有涉及,內(nèi)容之廣、選題之雜與該書并不厚重的體量形成反差。通過這本“破圈”之作,劉老師又結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地給我上了一課:學(xué)術(shù)雖有疆界,閱讀卻無壁壘。作者并沒有以教授的身份對每部作品進(jìn)行嚴(yán)格的學(xué)術(shù)剖析,而是自視為一位讀者,將自己的每一次閱讀當(dāng)作對文學(xué)巨匠的朝圣之旅,并將旅途中所見所感娓娓道來。

荷馬史詩的偉大,并不在于他描繪了怎樣的一段遠(yuǎn)古歷史,也不在于他有著何種開創(chuàng)性的文學(xué)地位,而是我們能從中讀出荷馬本人的真情實(shí)感,體會到他那悲天憫人的人道情懷。赫克托爾在赴死前為何要微笑著告別?普里阿摩斯又為何會與弒子仇敵攜手痛哭?反常的情緒并非是作者在刻意營造夸張的張力,而是人類情感本就難以捉摸。在作者筆下,荷馬的機(jī)械降神并非是一種無能之舉,而是他作為人道主義者體現(xiàn)出來的至真至純的悲憫情懷。我們讀的是《伊利亞特》和《奧德賽》,而透過作品被讀的實(shí)際上是荷馬本人。這是一種打破時空之墻,與作者直接對話的讀與被讀。

高聳在塞納河畔的巴黎圣母院,在雨果筆下演繹著時代劇變下的生離死別。關(guān)于“鐘樓怪人”的故事早就被人反復(fù)論說,而作者卻唯獨(dú)關(guān)注這棟飽經(jīng)滄桑的修道院。雕刻在圣母院古老磚墻上的“Αν?γκη”(必然)所隱含的宿命意味,打動了雨果,令他創(chuàng)作出這部曠世巨著。當(dāng)文學(xué)與建筑結(jié)為連理,又會迸發(fā)出怎樣的火花?巴黎圣母院見證了中世紀(jì)漫無邊際的紛亂與黑暗,也目睹過大洋之上千帆競、遠(yuǎn)望天穹攀群星的文明復(fù)興與飛躍。它的穹頂曾無比接近天際,卻在幾年前于大火中毀于一旦,如美麗動人的艾絲美拉達(dá)般隕落于宿命車輪下。它早已超越了一棟建筑,成為人類文明的紀(jì)念碑。閱讀《巴黎圣母院》,就是透過作者與時代直接對話,與歷史對話,與人類文明的宿命進(jìn)行著讀與被讀。

死亡——始終隱喻著悲劇,大笑——卻是喜劇必不可少的伴奏。一般讀者似乎很難把這兩者聯(lián)系在一起,而這兩種元素所催生出的兩部文學(xué)巨著,卻被身為讀者的作者讀出了一絲協(xié)韻。《雪國》與《堂吉訶德》——無論從時間還是空間上都相距甚遠(yuǎn),而作者卻在“虛無與美”的音符中,聆聽著兩部著作的合鳴。堂吉訶德的故事中,冒名騎士言語瘋癲,行為怪誕,一幕幕被戲耍和玩弄的窘境引得我們捧腹大笑。他的行為是虛妄的,但當(dāng)回過頭來細(xì)細(xì)品讀虛妄的背后,堂吉訶德對待愛情的純潔高尚,對待夢想的忠貞赤誠,對待他人的古道熱腸,卻讓人在滑稽之中夾雜一絲對美好品質(zhì)的憧憬。伊比利亞半島的熱血騎士不會想到,就在遙遠(yuǎn)的雪國他鄉(xiāng),一位憂郁的情郎也在流浪。《雪國》主題是死亡,作為生命的終結(jié)和意識的湮滅,死亡本身似乎就代表著虛無,但川端康成卻用絕美的筆觸描繪這種虛無,好像在暗示著美就是徒勞,愛就是虛無,一切皆是虛妄。葉子的死亡,駒子的瘋癲,島村的絕愛,仿佛一切都伴隨著小說開篇火車駛?cè)肷蕉炊哌M(jìn)幻境。在《堂吉訶德》中,我們學(xué)會了對待虛無的嘲弄態(tài)度和對美的赤誠追求;而在《雪國》中,我們則感受著純粹虛無縹緲的美之幻境。一個是拉丁民族對待生命與理想的熱情高歌,一個是島國日本以死亡為曲的物哀文化。對這一悲一喜、一笑一泣的品讀,既是兩位作家的隔空對話,也是身為讀者的我們與我們的存在方式、與生而為人進(jìn)行的讀與被讀。

雖然作者在書中展現(xiàn)了他廣博的閱讀,但在字里行間仍能覓得許多俄國文學(xué)的蹤跡。對大眾讀者來說,這倒不失為一次普及俄國文學(xué)、激發(fā)閱讀興趣的機(jī)會;而對研究俄國文學(xué)的人來說,書中藏著一顆顆彩蛋時時讓我們會心一笑。作為作者的“學(xué)術(shù)初戀”,布羅茨基多次出現(xiàn)在行文之中,作者對詩人的引用可謂信手拈來,也恰如其分。同樣,我們在書中也能找到巴赫金、納博科夫等等俄土故人熟悉的身影。這些隱藏在文字之間的名家文人構(gòu)成了讀與被讀的暗線,是作者數(shù)十年潛心學(xué)術(shù)所體現(xiàn)出的扎實(shí)根底,是他與俄國文學(xué)間難以割舍的“讀與被讀”情懷。

我還記得劉老師曾傳授給我他在進(jìn)行文學(xué)翻譯時的妙招——看看原作者畫像,在跨越時空的對視中尋覓知音相通的一瞬靈感。這聽起來確實(shí)有種縹緲玄學(xué)的味道,但細(xì)細(xì)想來,作為譯者首先也要讀懂作者,這一過程中構(gòu)成的讀與被讀的關(guān)系,也恰恰是譯者與作者之間的靈魂神交。因此,我倒是很建議在閱讀此書每個章節(jié)時,也可以看看對應(yīng)作家的肖像,與之神交。巧合的是,該書恰恰隨書附贈了一張畫著十一位書中作家簡筆肖像的“地圖”。

該書是作者閱讀是一部文學(xué)著作的心得體會,也是他以十一位作家為代表,精心準(zhǔn)備的一部文學(xué)講稿。對于塞萬提斯、莎士比亞、托爾斯泰、川端康成等人而言,時代是被讀者,他們是讀者,由此誕生了一部部名著;對于作者劉文飛而言,十一位作家是被讀者,他是讀者,也因此有了這本“文學(xué)講稿”;捧書閱讀的我們是讀者,劉老師也成為了被讀者……讀與被讀,看似簡單,卻實(shí)現(xiàn)了思想與知識的傳承接續(xù),仿佛一場永不結(jié)束的旅程,人們可以恣意狂歡,并在旅途中吸引更多的人加入。